Ðàçãîâîðû îá Àìåðèêå
www.gerasimov.org
 
  FAQFAQ             
            

Êàê áóäåò ïî-àíãëèéñêè...
1, 2, 3 ... 9, 10, 11  .
 
           Ðàçãîâîðû îá Àìåðèêå -> English Zone
::  
Àðòåì
Ìîäåðàòîð


: 10.03.2003
: 8295
: Russia, Ufa

: , 18, 2004 8:38am     : Êàê áóäåò ïî-àíãëèéñêè...

Ýòîò òîïèê ïðåäíàçíà÷åí äëÿ âûÿñíåíèÿ, êàê ñêàçàòü/íàïèñàòü ÷òî-òî ïî-àíãëèéñêè, è âîîáùå äëÿ èçó÷åíèÿ àíãëèéñêîãî ÿçûêà.
Àðòåì
Ìîäåðàòîð


: 10.03.2003
: 8295
: Russia, Ufa

: , 18, 2004 8:40am     :

Î ïðèìåíåíèè ñëîâ "mistake" è "error". Íàïðèìåð, åñëè êàðòèíêà-ïðåâüþøêà íà ñàéòå îò ñîâñåì äðóãîé êàðòèíêè (ïåðåïóòàíî), òî ýòî mistake èëè error? Èëè æå (ïîõîæàÿ ñèòóàöèÿ) ïîäïèñü ê êàðòèíêå íå òà (îò äðóãîé êàðòèíêè). Mistake èëè error?
Debaser
Æèòåëü ôîðóìà


: 28.03.2003
: 941
: Cleveland, OH

: , 18, 2004 9:06am     :

Àðòåì ():
Î ïðèìåíåíèè ñëîâ "mistake" è "error". Íàïðèìåð, åñëè êàðòèíêà-ïðåâüþøêà íà ñàéòå îò ñîâñåì äðóãîé êàðòèíêè (ïåðåïóòàíî), òî ýòî mistake èëè error? Èëè æå (ïîõîæàÿ ñèòóàöèÿ) ïîäïèñü ê êàðòèíêå íå òà (îò äðóãîé êàðòèíêè). Mistake èëè error?

mistake ïðåäïîëàãàåò ÷üþ-òî âèíó/îòâåòñòâåííîñòü. Error - ïðîñòî íåïðàâèëüíî.
Íàïðèìåð, íèêòî íå ãîâîðèò grammatical mistake, ãîâîðÿò grammatical error. Ñëåäóþùèé ïðèìåð, íàâåðíîå, ïðîÿñíèò ñèòóàöèþ.

I think, somebody made a mistake in my W-2 form. There is an error in the amount of paid state taxes.
_________________
Êëàññíî!
Àðòåì
Ìîäåðàòîð


: 10.03.2003
: 8295
: Russia, Ufa

: , 18, 2004 10:57am     :

Debaser ():
Àðòåì ():
Î ïðèìåíåíèè ñëîâ "mistake" è "error". Íàïðèìåð, åñëè êàðòèíêà-ïðåâüþøêà íà ñàéòå îò ñîâñåì äðóãîé êàðòèíêè (ïåðåïóòàíî), òî ýòî mistake èëè error? Èëè æå (ïîõîæàÿ ñèòóàöèÿ) ïîäïèñü ê êàðòèíêå íå òà (îò äðóãîé êàðòèíêè). Mistake èëè error?

mistake ïðåäïîëàãàåò ÷üþ-òî âèíó/îòâåòñòâåííîñòü. Error - ïðîñòî íåïðàâèëüíî.
Íàïðèìåð, íèêòî íå ãîâîðèò grammatical mistake, ãîâîðÿò grammatical error. Ñëåäóþùèé ïðèìåð, íàâåðíîå, ïðîÿñíèò ñèòóàöèþ.

I think, somebody made a mistake in my W-2 form. There is an error in the amount of paid state taxes.


Îãî, îêàçûâàåòñÿ âñå ïðîùå, ÷åì ÿ äóìàë. Òåïåðü ãëàâíîå - íå ïåðåïóòàòü. Óëûáêà

Ñïàñèáî, Debaser!
Oluna
Ïòèöà-Ãîâîðóí


: 07.03.2003
: 931
: Piter-Santa Clara, CA

: , 21, 2004 10:14am     :


Ýòî â ïëàíå - ó÷èòå ðóññêèé Óëûáêà Ïîäðîáíîñòè çäåñü
_________________
In our country we have three unspeakably precious things: freedom of speech, freedom of conscience, and the prudence never to practice either. - Mark Twain
Oluna
Ïòèöà-Ãîâîðóí


: 07.03.2003
: 931
: Piter-Santa Clara, CA

: , 21, 2004 10:15am     :

È åùå âîïðîñèê - õî÷ó ñîñòàâèòü ñëîâàðèê ïî àðò-òåðìèíàì - íó àíãëèéñêèå ýêâèâàëåíòû, ñàìî ñîáîé ðàçóìåþùååñÿ. Êàê äóìàåòå, êîìó-íèòü áóäåò èíòåðåñíî?
_________________
In our country we have three unspeakably precious things: freedom of speech, freedom of conscience, and the prudence never to practice either. - Mark Twain
Àðòåì
Ìîäåðàòîð


: 10.03.2003
: 8295
: Russia, Ufa

: , 21, 2004 8:45pm     :

Oluna ():

Ýòî â ïëàíå - ó÷èòå ðóññêèé Óëûáêà Ïîäðîáíîñòè çäåñü


Èíòåðåñíàÿ... ñòàòüÿ! Øèðîêàÿ óëûáêà (íó íå çíàþ ÿ, êàê ãðàìîòíî íàçûâàòü)
À ÿ ïîíà÷àëó è íå ïîíÿë - äóìàë, "ïîìîòðèòå íà òèòðû". Óëûáêà
Andrew
Ãëàâíûé òðåïà÷


: 01.03.2003
: 10421
: Èðêóòñê, RU -> Los Angeles, US

: , 21, 2004 8:45pm     :

Oluna ():
È åùå âîïðîñèê - õî÷ó ñîñòàâèòü ñëîâàðèê ïî àðò-òåðìèíàì - íó àíãëèéñêèå ýêâèâàëåíòû, ñàìî ñîáîé ðàçóìåþùååñÿ. Êàê äóìàåòå, êîìó-íèòü áóäåò èíòåðåñíî?

Ìíå áóäåò èíòåðåñíî, íî òîëüêî â òîì ñëó÷àå, åñëè ïîíàäîáèòñÿ íàéòè ïåðåâîä. À òàê ïðîñòî ÷èòàòü âðÿä ëè ñòàíó.
_________________
Àíäðåé Ãåðàñèìîâ
Helen_NJ
Æèòåëü ôîðóìà


: 13.11.2003
: 1539
: NC, USA

: , 26, 2004 6:38am     :

Oluna ():
È åùå âîïðîñèê - õî÷ó ñîñòàâèòü ñëîâàðèê ïî àðò-òåðìèíàì - íó àíãëèéñêèå ýêâèâàëåíòû, ñàìî ñîáîé ðàçóìåþùååñÿ. Êàê äóìàåòå, êîìó-íèòü áóäåò èíòåðåñíî?


ß çíàþ ëþäåé, êîòîðûì ýòî áûëî áû î÷åíü èíòåðåñíî, íó è ìíå äëÿ îáùåãî ðàçâèòèÿ òîæå ëþáîïûòíî.
    e-mail
Àðòåì
Ìîäåðàòîð


: 10.03.2003
: 8295
: Russia, Ufa

: , 26, 2004 7:59am     :

Oluna ():
È åùå âîïðîñèê - õî÷ó ñîñòàâèòü ñëîâàðèê ïî àðò-òåðìèíàì - íó àíãëèéñêèå ýêâèâàëåíòû, ñàìî ñîáîé ðàçóìåþùååñÿ. Êàê äóìàåòå, êîìó-íèòü áóäåò èíòåðåñíî?


ß äóìàþ, ÷òî èíòåðåñíî. Õîòÿ ëè÷íî ìíå îí ñåé÷àñ âðÿä ëè ïîíàäîáèòñÿ. Âîò åñëè â Àìåðèêó åõàòü, òîãäà, êîíå÷íî, äà.
Andrew
Ãëàâíûé òðåïà÷


: 01.03.2003
: 10421
: Èðêóòñê, RU -> Los Angeles, US

: , 1, 2004 9:13pm     :

Àðòåì ():
Î ïðèìåíåíèè ñëîâ "mistake" è "error". Íàïðèìåð, åñëè êàðòèíêà-ïðåâüþøêà íà ñàéòå îò ñîâñåì äðóãîé êàðòèíêè (ïåðåïóòàíî), òî ýòî mistake èëè error? Èëè æå (ïîõîæàÿ ñèòóàöèÿ) ïîäïèñü ê êàðòèíêå íå òà (îò äðóãîé êàðòèíêè). Mistake èëè error?

Àðòåì, ßíäåêñ-Ëèíãâî íåïëîõàÿ âåùü. Âîò ÷òî ãîâîðèò îí íàì, ïðè ââîäå ñëîâà "îøèáêà":

mistake, fault; error (çàáëóæäåíèå)
ó÷èòüñÿ íà ñîáñòâåííûõ îøèáêàõ — to profit/learn by one's own mistakes
ðîêîâàÿ îøèáêà — fatal flaw
èñïðàâëÿòü îøèáêó — to rectify a error
ãëóáîêàÿ îøèáêà — serious error
ñîâåðøàòü îøèáêó — to make a mistake; to commit/perpetrate a blunder (ãðóáóþ)
ñðåäíÿÿ îøèáêà — mean error, standard deviation
óñòðàíÿòü îøèáêè — eliminate errors
ïî îøèáêå — by mistake

Ññûëêà: http://lingvo.yandex.ru/cgi-bin/lingvo.pl?text=%EE%F8%E8%E1%EA%E0
_________________
Àíäðåé Ãåðàñèìîâ
Helen_NJ
Æèòåëü ôîðóìà


: 13.11.2003
: 1539
: NC, USA

: , 2, 2004 12:40am     :

Andrew ():
Àðòåì ():
Î ïðèìåíåíèè ñëîâ "mistake" è "error". Íàïðèìåð, åñëè êàðòèíêà-ïðåâüþøêà íà ñàéòå îò ñîâñåì äðóãîé êàðòèíêè (ïåðåïóòàíî), òî ýòî mistake èëè error? Èëè æå (ïîõîæàÿ ñèòóàöèÿ) ïîäïèñü ê êàðòèíêå íå òà (îò äðóãîé êàðòèíêè). Mistake èëè error?

Àðòåì, ßíäåêñ-Ëèíãâî íåïëîõàÿ âåùü. Âîò ÷òî ãîâîðèò îí íàì, ïðè ââîäå ñëîâà "îøèáêà":

mistake, fault; error (çàáëóæäåíèå)
ó÷èòüñÿ íà ñîáñòâåííûõ îøèáêàõ — to profit/learn by one's own mistakes
ðîêîâàÿ îøèáêà — fatal flaw
èñïðàâëÿòü îøèáêó — to rectify a error
ãëóáîêàÿ îøèáêà — serious error
ñîâåðøàòü îøèáêó — to make a mistake; to commit/perpetrate a blunder (ãðóáóþ)
ñðåäíÿÿ îøèáêà — mean error, standard deviation
óñòðàíÿòü îøèáêè — eliminate errors
ïî îøèáêå — by mistake

Ññûëêà: http://lingvo.yandex.ru/cgi-bin/lingvo.pl?text=%EE%F8%E8%E1%EA%E0


Ýòî ïèñàë êòî-òî áåçãðàìîòíûé. Èëè ïðîñòî ñïèñàëè èç "Ðóññêî-àíãëèéñêîãî ñëîâàðÿ ïîä îáùèì ðóêîâîäñòâîì ïðîô. À.È.Ñìèðíèöêîãî" (rectify - ýòî òî÷íî îòòóäà). Âî-ïåðâûõ, "aN error" (âïðî÷åì òóò àðòèêëè âîîáùå òèïà ïîáîêó). Âî-âòîðûõ, ïî-ìîåìó, äàæå ïî-ðóññêè íå ãîâîðÿò "ãëóáîêàÿ îøèáêà", à òîëüêî "ãëóáîêî îøèáàòüñÿ". Íó è òàê äàëåå.

Äëÿ äåéñòâèòåëüíî èíòåðåñóþùèõñÿ ïðàâèëüíûì àíãëèéñêèì ÿçûêîì âìåñòî ñîìíèòåëüíûõ èñòî÷íèêîâ âðîäå Yandex èëè ïðîô. Ñìèðíèöêîãî ìîãó èñêðåííå ïîðåêîìåíäîâàòü Oxford Advanced English Learner's Dictionary http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/019431510X/qid=1075681954/sr=1-1/ref=sr_1_1/104-9805258-1656720?v=glance&s=books

ß èì (òîëüêî áîëåå ðàííèì èçäàíèåì) ïîëüçóþñü óæå íåñêîëüêî ëåò â ÑØÀ è îí íè ðàçó íå ïîäâîäèë. Òàì åñòü è õîðîøèå ïðèìåðû, è British / American âàðèàíòû, è èäèîìû, è åùå ìíîãî ïîëåçíîé èíôîðìàöèè.
    e-mail
Oluna
Ïòèöà-Ãîâîðóí


: 07.03.2003
: 931
: Piter-Santa Clara, CA

: , 2, 2004 4:41am     :

http://www.webster.com/
ß èì ïîëüçóþñü...
_________________
In our country we have three unspeakably precious things: freedom of speech, freedom of conscience, and the prudence never to practice either. - Mark Twain
Darien Fawkes
Íîâè÷îê


: 18.04.2004
: 12

: , 24, 2004 12:50pm     :

À êàê áóäåò ïî-àíãëèéñêè "Ýòî íå âàæíî"? Íå çíàþ:
_________________
You better lose yourself in the music, the moment
You own it, you better never let it go
You only get one shot, do not miss your chance to blow
This opportunity comes once in a lifetime. Yo!
    e-mail
Andrew
Ãëàâíûé òðåïà÷


: 01.03.2003
: 10421
: Èðêóòñê, RU -> Los Angeles, US

: , 24, 2004 2:32pm     :

Darien Fawkes ():
À êàê áóäåò ïî-àíãëèéñêè "Ýòî íå âàæíî"? Íå çíàþ:

Maybe “It doesn’t matter”? Or “Never mind”?
_________________
Àíäðåé Ãåðàñèìîâ
MaxiM






: , 1, 2004 12:47pm     : Re: Åñòü òàêàÿ ïðîãà - MS Project

Debaser ():
Àðòåì ():
Ïðîãðàììóëèíà îò Microsoft - Microsoft Project. Ìíå î÷åíü íóæíî óçíàòü, êàêàÿ ñåé÷àñ âåðñèÿ ñàìàÿ ïîñëåäíÿÿ? Ñêàæèòå, êòî êàê äóìàåò.


Project 2003 I guess, why?
À ÷òî ýòî çà ñëîâî òàêîå íåðóññêîå guess? Äóìàþ À òî â èíòåðíåòå íåò íà íåãî ïåðåâîäà.
iRIK
Æèòåëü ôîðóìà


: 04.02.2004
: 197
: Kazan city, Russia

: , 1, 2004 1:34pm     : Re: Åñòü òàêàÿ ïðîãà - MS Project

MaxiM ():
Debaser ():
Àðòåì ():
Ïðîãðàììóëèíà îò Microsoft - Microsoft Project. Ìíå î÷åíü íóæíî óçíàòü, êàêàÿ ñåé÷àñ âåðñèÿ ñàìàÿ ïîñëåäíÿÿ? Ñêàæèòå, êòî êàê äóìàåò.


Project 2003 I guess, why?
À ÷òî ýòî çà ñëîâî òàêîå íåðóññêîå guess? Äóìàþ À òî â èíòåðíåòå íåò íà íåãî ïåðåâîäà.

Êîíå÷íî åñòü!
Ïåðåâîä ñ on-line ñëîâàðÿ Lingvo.ru:
guess
1. ñóù.
1) ãèïîòåçà, ïðåäïîëîæåíèå; äîãàäêà

It is only a guess that she will be appointed. — Ýòî òîëüêî ïðåäïîëîæåíèå, ÷òî åå íàçíà÷àò.

to hazard, make, give a guess — ïðåäïîëàãàòü, âûñêàçûâàòü ïðåäïîëîæåíèå

You have three guesses! — Îòãàäàé ñ òðåõ ðàç!

guess what! — Çíàåøü, ÷òî!

after (by, to) my guess — íàñêîëüêî ÿ ïîëàãàþ

my guess is, it is my guess — ÿ ïî÷òè íå ñîìíåâàþñü

without guess — íåñîìíåííî

You missed your guess, she's not pregnant. àìåð. — Âèäèøü, òû îøèáñÿ, îíà íå áåðåìåííà.

You have another guess coming! — À âîò è íåò, íå óãàäàë!

random, wild guess — ïðîèçâîëüíîå ïðåäïîëîæåíèå; âûñêàçàííîå íàîáóì ïðåäïîëîæåíèå

shrewd guess — òî÷íàÿ äîãàäêà

Your guess is as good as mine. — ß çíàþ íå áîëüøå âàøåãî.

2) ïðèáëèçèòåëüíûé ïîäñ÷åò, ïðèêèäêà; ãðóáàÿ îöåíêà (òæ. rough guess)

by, at, in, up, upon guess — íàóãàä, ïðèáëèçèòåëüíî ïðèêèíóâ

the guess of the hand — ïðèêèäêà íà âåñ
2. ãë.


1) ãàäàòü, äîãàäûâàòüñÿ; ïûòàòüñÿ îòãàäàòü; ëîìàòü ãîëîâó

We may only guess when it all began. — Ìîæíî òîëüêî äîãàäûâàòüñÿ, êîãäà âñå ýòî íà÷àëîñü.

Guess where the money is. — Îòãàäàé, ãäå äåíüãè.

to guess wildly — ãîâîðèòü íàóãàä/íàîáóì

to guess at — ïûòàòüñÿ îòãàäàòü, îïðåäåëèòü íàóãàä

- keep smb. guessing

2) îòãàäàòü; äîãàäàòüñÿ (by, from - ïî ÷åìó-ë.)

You could guess by the look of his face. — Ó íåãî âñå íà ëèöå áûëî íàïèñàíî.

to guess a riddle — îòãàäàòü çàãàäêó

guess the answer — îòâåòèòü ïðàâèëüíî

to guess right — îòãàäàòü

to guess wrong — íå îòãàäàòü

to guess shrewdly — ïðîíèöàòåëüíî/òî÷íî îòãàäûâàòü

3) ïîëàãàòü, ñ÷èòàòü

I guess that he'll be late. — Äóìàþ, ÷òî îí îïîçäàåò.

I guessed you not to be here that late. — ß íå îæèäàë çàñòàòü òåáÿ â ñòîëü ïîçäíèé ÷àñ.

Syn:

suppose, believe

4) àìåð., ðàçã. ïî÷òè íå ñîìíåâàòüñÿ

I guess I've just the right amount of brains for that. — Óâåðåí, ÷òî ìîçãîâ ìíå íà ýòî õâàòèò.

Say, kiddo, guess you're between the Devil and the W.C. (A. Huxley, 1969) — Ñêàæè, ÷óâàê, âåäü âëèï òû ïî óøè - èëü ÿ íå ïðàâ?

Syn:

to be pretty sure

1. ñóù.


1) ãèïîòåçà, ïðåäïîëîæåíèå; äîãàäêà

It is only a guess that she will be appointed. — Ýòî òîëüêî ïðåäïîëîæåíèå, ÷òî åå íàçíà÷àò.

to hazard, make, give a guess — ïðåäïîëàãàòü, âûñêàçûâàòü ïðåäïîëîæåíèå

You have three guesses! — Îòãàäàé ñ òðåõ ðàç!

guess what! — Çíàåøü, ÷òî!

after (by, to) my guess — íàñêîëüêî ÿ ïîëàãàþ

my guess is, it is my guess — ÿ ïî÷òè íå ñîìíåâàþñü

without guess — íåñîìíåííî

You missed your guess, she's not pregnant. àìåð. — Âèäèøü, òû îøèáñÿ, îíà íå áåðåìåííà.

You have another guess coming! — À âîò è íåò, íå óãàäàë!

random, wild guess — ïðîèçâîëüíîå ïðåäïîëîæåíèå; âûñêàçàííîå íàîáóì ïðåäïîëîæåíèå

shrewd guess — òî÷íàÿ äîãàäêà

Your guess is as good as mine. — ß çíàþ íå áîëüøå âàøåãî.

2) ïðèáëèçèòåëüíûé ïîäñ÷åò, ïðèêèäêà; ãðóáàÿ îöåíêà (òæ. rough guess)

by, at, in, up, upon guess — íàóãàä, ïðèáëèçèòåëüíî ïðèêèíóâ

the guess of the hand — ïðèêèäêà íà âåñ
2. ãë.


1) ãàäàòü, äîãàäûâàòüñÿ; ïûòàòüñÿ îòãàäàòü; ëîìàòü ãîëîâó

We may only guess when it all began. — Ìîæíî òîëüêî äîãàäûâàòüñÿ, êîãäà âñå ýòî íà÷àëîñü.

Guess where the money is. — Îòãàäàé, ãäå äåíüãè.

to guess wildly — ãîâîðèòü íàóãàä/íàîáóì

to guess at — ïûòàòüñÿ îòãàäàòü, îïðåäåëèòü íàóãàä

- keep smb. guessing

2) îòãàäàòü; äîãàäàòüñÿ (by, from - ïî ÷åìó-ë.)

You could guess by the look of his face. — Ó íåãî âñå íà ëèöå áûëî íàïèñàíî.

to guess a riddle — îòãàäàòü çàãàäêó

guess the answer — îòâåòèòü ïðàâèëüíî

to guess right — îòãàäàòü

to guess wrong — íå îòãàäàòü

to guess shrewdly — ïðîíèöàòåëüíî/òî÷íî îòãàäûâàòü

3) ïîëàãàòü, ñ÷èòàòü

I guess that he'll be late. — Äóìàþ, ÷òî îí îïîçäàåò.

I guessed you not to be here that late. — ß íå îæèäàë çàñòàòü òåáÿ â ñòîëü ïîçäíèé ÷àñ.

Syn:

suppose, believe

4) àìåð., ðàçã. ïî÷òè íå ñîìíåâàòüñÿ

I guess I've just the right amount of brains for that. — Óâåðåí, ÷òî ìîçãîâ ìíå íà ýòî õâàòèò.

Say, kiddo, guess you're between the Devil and the W.C. (A. Huxley, 1969) — Ñêàæè, ÷óâàê, âåäü âëèï òû ïî óøè - èëü ÿ íå ïðàâ?

Syn:

to be pretty sure"


À ÿ çíàþ ýòî ñëîâî ïîñëå ïåðåâîäà îäíîé ïåñåíêè:
"I guess, die another day"
    e-mail
MaxiM






: , 1, 2004 1:38pm     :

iRIK, ñïàñèáî çà ïåðåâîä.
iRIK
Æèòåëü ôîðóìà


: 04.02.2004
: 197
: Kazan city, Russia

: , 1, 2004 1:42pm     :

MaxiM ():
iRIK, ñïàñèáî çà ïåðåâîä.

Ïîæàëóéñòà!
    e-mail
Vika
Æèòåëü ôîðóìà


: 03.03.2003
: 168
: Ðîññèÿ, Èðêóòñê

: , 1, 2004 1:49pm     :

iRIK à òû äàâíî àâàòîðêó ïîêðàñèë?
Ñìåõ
Ïðèêîëüíî, òåáå íóæíî çâàíèå "õàìåëåîí"!

Êñòàòè, íàðîä, ñ ïðàçäíèêîì!
    e-mail
:   
           Ðàçãîâîðû îá Àìåðèêå -> English Zone : GMT
1, 2, 3 ... 9, 10, 11  .
1 11

 
 







Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group